Russian Chinese (Traditional) English French Georgian German Italian Portuguese Spanish
 E-mail: sale@itsvl.ru   Tel:  +7 (938) 400-55-05 
 

 

Профессия будущего востребована уже сегодня - переводчик данных аналитики

Профессия будущего востребована уже сегодня  -  переводчик  данных аналитик​и на язык понятный для бизнеса и запросы бинеса в на язык понятный техническим специалистам.

Не секрет, что организации все чаще обращаются к передовой аналитике и искусственному интеллекту (AI) для улучшения процесса принятия решений в рамках бизнес-процессов - от исследований и проектирования до цепочки поставок и управления рисками.

Разумеется, ученые-данные должны создавать модели аналитики, в том числе машинное обучение и, тем более, глубокое обучение, способные превращать огромные объемы данных в идеи и решения.

Однако в последнее время компании признают, что успех с  инскуственного интелекта (AI) и аналитики требует не только умных-данных, но и целых кросс-функциональных гибких команд, которые включают в себя: инженеров данных, архитекторов данных, экспертов по визуализации данных и, возможно, переводчики данных аналитики.

Почему переводчики так важны? Они помогают гарантировать, что организации будут оказывать реальное воздействие на свои аналитические инициативы .

Что такое переводчик аналитики?

Чтобы лучше понять, что такое переводчики, важно сначала понять, что это такое. Переводчики не являются ни архитектором данных, ни инженерами данных. Они даже не обязательно специализируются на аналитике, и они не обладают глубокими техническими знаниями в области программирования или моделирования.

Вместо этого переводчики играют важную роль в преодолении технической экспертизы инженеров-разработчиков данных и ученых-дантистов с опытом работы в маркетинге, цепочке поставок, производстве, риске и других руководителях фронтовой линии. В своей роли переводчики помогают гарантировать, что глубокая проницательность, создаваемая с помощью сложной аналитики, трансформируется в воздействие на масштабе в организации. К 2026 году глобальный институт McKinsey оценивает, что спрос на переводчиков только в Соединенных Штатах может достигать двух-четырех миллионов.

Что делает переводчик?

В начале аналитической инициативы переводчики используют знания , чтобы помочь бизнес-лидерам выявлять и определять приоритеты своих бизнес-задач, на основе которых будет приниматься ключевые решения. Это могут быть специалисты в рамках одной линии бизнеса (например, улучшение качества продукции в производстве) или межорганизационные инициативы (например, сокращение времени доставки продукта).

Затем переводчики используют свои знания огранизации и трансофрмации данных  и аналитики для передачи этих бизнес-целей профессионалам данных, которые будут создавать модели и решения. Наконец, переводчики гарантируют, что решение дает представление о том, что бизнес может интерпретировать и выполнять, и, в конечном счете, передает преимущества этих знаний бизнес-пользователям для принятия решений.

Учитывая разнообразие потенциальных вариантов использования , переводчики могут быть частью команды корпоративной стратегии, функциональным центром передового опыта или даже бизнес-единицей, предназначенной для выполнения случаев использования аналитики

Какие навыки нужны переводчикам?

Широкий круг обязанностей - лидер, коммуникатор, руководитель проектов, отраслевой эксперт, присущий роли переводчика, делает следующие навыки существенными:

Знание
Знание на сегодняшний день является самым важным навыком для любого переводчика. Переводчики должны быть экспертами как в своей отрасли, так и в своей компании, чтобы эффективно использовать и внедрять ценность BigData и аналитики в бизнес-контексте. Они должны понимать ключевые операционные показатели бизнеса и их влияние на прибыль и убытки, доходы, удержание клиентов и т. д. 

Общая техническая подготовка

В дополнение к своим знаниям в области, переводчики должны обладать большой проницательностью в количественной аналитике и структурированном решении проблем. . И хотя им не обязательно нужно создавать количественные модели, им необходимо знать, какие типы моделей доступны (например, глубокое обучение или логистическая регрессия) и к каким бизнес-проблемам они могут применяться. Переводчики также должны иметь возможность интерпретировать результаты модели и выявлять потенциальные ошибки модели, такие как переобучение .

Умения в управлении проектами
Необходимо овладеть навыками управления проектами. Переводчики должны иметь возможность направлять аналитическую инициативу из идей через внедрение изменений  и принятие их в компании, и понимать жизненный цикл аналитической инициативы и потенциальные проблемы в этом процессе.

Предпринимательский дух
В дополнение к этим «обучаемым» наборам навыков, переводчики также должны иметь предпринимательскую "жилку". Им нужен энтузиазм, приверженность и бизнес-навыки для навигации по многим техническим, политическим и организационным препятствиям, которые могут возникнуть. Это часто менее обучаемо.

Где можно найти переводчиков?

Учитывая возрастающию  потребность в переводчиках, найм  может показаться самым быстрым решением. Тем не менее, у новых сотрудников нет самого важного качества успешного переводчика: глубокие знания компании. В результате обучение существующих сотрудников часто оказывается лучшим вариантом.

Конечно, этот варинат представляет свои собственные проблемы, учитывая, что в настоящее время нет сертификатов или степеней для переводчиков. В ответ многие компании создали свои собственные академии переводчиков. Например,  в McKinsey  даже создали академию, обучая  до 1000 переводчиков в год.​

Некоторые организации тренируют переводчиков через ученичество в многофункциональных, гибких командах по реальным проектам трансформации данных  и аналитики. Эти компании часто совмещают программы ученичества с академией, разрабатывая индивидуальные планы обучения  для каждого человека.​

Переводчики привносят уникальный набор навыков, помогающий предприятиям увеличить отдачу от инвестиций. Они помогают выявить из множества возможных возможностей, те которые являются подходящими возможностями для использования в развитии, и они могут помочь обеспечить, чтобы все участники, от специалистов по данным до бизнес-руководителей, работали в гармонии, чтобы реализовать стратегические бизнес цели.​

 

****Перовод статьи https://hbr.org/2018/02/you-dont-have-to-be-a-data-scientist-to-fill-this-must-have-analytics-role